「日本人に聞きとれない音」を聞き取れるようにする画期的新商品!



:: 現在進行形2


     A. この文の意味は?

           I'm having a sandwich.


「have や know のように状態を表す動詞は、「-している」という

進行形のような意味をすでに持っているので、進行形にはしない。」

というのを前にやりましたが、

have は、「持っている」の他に「食べる」などを表す場合もあり、

「食べる」のように動作を表す場合は進行形にできます。

なので、
          I'm having a sandwich.

「持っている」では進行形には出来ないので、

「サンドイッチを食べている。」になります。



  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     B. この文の意味は?

          The door is opening.


この文をいままでのように訳すとopen(開く)という動詞の進行形だから

「そのドアは開いている。」になってしまいます。


でも、現在進行形なのだから、「開く(open)」という動きが進行中

であることを表さなければならないのに、「開いている」では

開いてしまった後の状態を表していることになってしまいます。


そこで、「開く」が進行中、つまり、「開きかけている、開きつつある」

と訳します。⇒ The door is opening. (そのドアは開きかけている)


     例: I am forgetting his face.

                 私は彼の顔を忘れかけている(忘れつつある)。

 



           「日本人に聞きとれない音」を聞き取れるようにする画期的新商品!




Home / Back